TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 17:12

Konteks
17:12 When 1  the hands of Moses became heavy, 2  they took a stone and put it under him, and Aaron and Hur held up his hands, one on one side and one on the other, 3  and so his hands were steady 4  until the sun went down.

Keluaran 25:19

Konteks
25:19 Make 5  one cherub on one end 6  and one cherub on the other end; from the atonement lid 7  you are to make the cherubim on the two ends.

Keluaran 26:13

Konteks
26:13 The foot and a half 8  on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it. 9 

Keluaran 32:15

Konteks

32:15 Moses turned and went down from the mountain with 10  the two tablets of the testimony in his hands. The tablets were written on both sides – they were written on the front and on the back.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:12]  1 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time.

[17:12]  2 tn The term used here is the adjective כְּבֵדִים (kÿvedim). It means “heavy,” but in this context the idea is more that of being tired. This is the important word that was used in the plague stories: when the heart of Pharaoh was hard, then the Israelites did not gain their freedom or victory. Likewise here, when the staff was lowered because Moses’ hands were “heavy,” Israel started to lose.

[17:12]  3 tn Heb “from this, one, and from this, one.”

[17:12]  4 tn The word “steady” is אֱמוּנָה (’emuna) from the root אָמַן (’aman). The word usually means “faithfulness.” Here is a good illustration of the basic idea of the word – firm, steady, reliable, dependable. There may be a double entendre here; on the one hand it simply says that his hands were stayed so that Israel might win, but on the other hand it is portraying Moses as steady, firm, reliable, faithful. The point is that whatever God commissioned as the means or agency of power – to Moses a staff, to the Christians the Spirit – the people of God had to know that the victory came from God alone.

[25:19]  5 tn The text now shifts to use an imperative with the vav (ו) conjunction.

[25:19]  6 tn The use of זֶה (zeh) repeated here expresses the reciprocal ideas of “the one” and “the other” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 26, §132).

[25:19]  7 sn The angels were to form one piece with the lid and not be separated. This could be translated “of one piece with” the lid, but it is likely the angels were simply fastened to it permanently.

[26:13]  8 tn Literally “cubit.”

[26:13]  9 sn U. Cassuto states the following: “To the north and to the south, since the tent curtains were thirty cubits long, there were ten cubits left over on each side; these covered the nine cubits of the curtains of the tabernacle and also the bottom cubit of the boards, which the tabernacle curtains did not suffice to cover. It is to this that v. 13 refers” (Exodus, 353).

[32:15]  10 tn The disjunctive vav (ו) serves here as a circumstantial clause indicator.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA